La revue
Sortir de l'écran / Spoken Screen
soirée de performances scéniques et audiovisuelles le 25 nov. 2011 à la Cinémathèque québécoise
Dans le cadre de sa série Sortir de l'écran / Spoken Screen, l'Agence TOPO vous convie à une soirée de performances scéniques et audiovisuelles avec les artistes Jhave & AvdK (Montréal), Simon Dumas (Productions Rhizome) et Érick D'Orion (Québec) et des oeuvres web du collectif Young-Hae Chang Heavy Industries (Séoul, New York)
Sortir de l'écran / Spoken Screen est un programme présentant des oeuvres médiatiques qui offrent une dimension narrative et performative et qui favorisent la recherche visuelle, sonore et textuelle, à l'écran et hors de l'écran.
L'événement aura lieu à la Cinémathèque québécoise le vendredi 25 novembre à 20h00
Salle Norman-McLaren
333, boul. de Maisonneuve Est, Montréal
Admission : 8$
Pour info ou pour consulter toute la programmation de la soirée, veuillez consulter le site Web de l'Agence TOPO.
"Interrogating Electronic Literature"
A video-essay by Talan Memmott and David Prater
Un essai vidéo tourné par Talan Memmott et David Prater en septembre 2011 lord du ELMCIP (Electronic Literature and New Media Art Seminar) à Ljubljana en Slovénie.
Les questions au sujet de ce qu'est la littérature "numérique-électronique-hypermédiatique" sont posées à J. R. Carpenter, John Cayley, Maria Mencia, Scott Rettberg, Alexandra Saemmer, Roberto Simanowski et Jaka Železnikar.
On leur demande de parler de l'espace entre texte et image, la place de l'auteur, le futur de la littérature en ligne et même de l'absence de l'odeur des livres!
À voir et écouter : http://www.vimeo.com/29833255
CONCOURS ÉTUDIANT D'ŒUVRE MÉDIATIQUE FIGURA 2011-2012
Figura, le Centre de recherche sur le texte et l’imaginaire (antenne Concordia) et le Département d’études françaises de l’Université Concordia, en collaboration avec bleuOrange, revue de littérature hypermédiatique, sont fiers de lancer la quatrième édition de leur concours annuel pour la conception et la réalisation d’une œuvre médiatique.

Faire parvenir votre dossier d’intention à :
Informations : figura@alcor.concordia.ca
Consulter l’affiche en fichier attaché pour plus de détails sur les conditions du concours.
Bonne chance à tous!
Soirée bleuOrange 2011 / bleuOrange Event 2011
à la Galerie de l'UQAM
La Soirée bleuOrange 2011 s'est tenue le 25 août à la Galerie de l'UQAM dans le cadre du 9e congrès international de l'Association internationale pour l'étude des rapports entre texte et image (9th International Conference on Word and Image Studies) qui a eu lieu à l'UQAM, du 22 au 26 août 2011 sur le thème de l'imaginaire.

Les lectures et présentations étaient de Jhave et Av/dK,
Grégory Fabre, Marc Veyrat, Sébastien Cliche et Johanne Jarry,
John Cayley, Alexandra Saemmer, Myriam Lambert ainsi que Alexandre Quessy.
D'autres photos de l'événement se trouvent sur le site du congrès.
Affiche de la soirée bleuOrange 2011
Jeudi 25 août, 19h30, à la Galerie de l'UQAM
Voici l'affiche annonçant notre soirée:
Programme et invitation à la soirée bleuOrange 2011
Jeudi 25 août, 19h30, à la Galerie de l'UQAM
Vous êtes invités à la soirée bleuOrange 2011, dont voici le programme:
Sébastien Cliche et Johanne Jarry : Paisajes
Marc Veyrat et Franck Soudan: Sans titre
John Cayley: Writing to be Found
Jhave et Av/dK: Téléport
Alexandra Saemmer: Böhmische Dörfer (Villages de Bohème) suivi de Inexorable
Myriam Lambert : Noroît dans l’hippocampe
Grégory Fabre: /
Alexandre Quessy : Toonloop
et Eric Lint à l'animation.
Entrée libre.
Bienvenue!
ELO 2012, Electrifying Literature
Appel à communication - Call for Submissions:
The Electronic Literature Organization and West Virginia University's Center for Literary Computing invite submissions to the ELO 2012 Conference to be held from June 20-23, 2012, in Morgantown, West Virginia.
La Conférence ELO 2012 aura lieu du 20 au 23 juin 2012 à Morgantown, West Virginia.
Traduction, textes, médias
Appel à contribution - XXVe Congrès de l’Association canadienne de traductologie (ACT)
Université Wilfrid Laurier et Université de Waterloo, Ontario
Fin mai ou début juin 2012
Responsable de programme : Christine York
À partir de la définition selon laquelle « un texte est une suite linguistique empirique attestée, produite dans une pratique sociale déterminée, et fixée sur un support quelconque » (Rastier 2001), on peut considérer les nouveaux sens que le texte a reçus ces dernières années. Pris dans son acception sémiotique, le texte englobe tout assemblage de signes dans un médium quelconque, de sorte qu’une image ou un enregistrement audio par exemple soient aussi des textes. Dans son sens hypertextuel, le texte comprend tout objet instable et non séquentiel, tel que le jeu vidéo et l’« iconotexte » caractéristique du Web, où l’écrit, l’image et le son partagent un espace (Gervais 2008).
Comment la traductologie a-t-elle pris en considération ce sens élargi du texte et plus particulièrement, du texte source et du texte cible? Comment la discipline a-t-elle évolué au gré de l’omniprésence croissante de l’écran? L’Association canadienne de traductologie sollicite des propositions de communications sur la traduction du texte non écrit (littérature orale en ethnographie, muséologie en tant que traduction), du texte non verbal (traduction intersémiotique), du texte non linéaire (jeu vidéo et en ligne) et du texte multivoie (traduction audiovisuelle et multimédiatique).
GERVAIS, Bertrand (2008). « Is There a Text on This Screen? Reading in an Era of Hypertextuality », dans . S. Schreibman et R. Siemens, dir., A Companion to Digital Literary Studies. Oxford, Blackwell Publishing.
RASTIER, François (2001). Arts et sciences du texte. Paris, Presses Universitaires de France.
Nous sollicitons des présentations de nature théorique ainsi que des études de cas sur un ensemble de thèmes variés, dont voici une liste non exhaustive :
1. Traduction d’un texte polysémiotique ou multivoie
-Modes traditionnels de traduction audiovisuelle (sous-titrage, doublage, voix hors-champ);
-Nouveaux modes de traduction audiovisuelle (surtitrage d’opéras et de pièces de théâtre, sous-titrage en temps réel);
-Accessibilité médiatique (sous-titrage pour sourds et malentendants, audiodescription pour les personnes ayant une déficience visuelle, interprétation gestuelle).
2. Traduction d’un texte numérique ou en ligne
-Traduction de la cyberlittérature, de l’hypertexte et de textes expérimentaux sur le Web;
-Traduction de jeux vidéo et en ligne;
-Sous-titrage sauvage, traduction de jeux vidéo ou de mangas par les amateurs et traduction de sites Web externalisée à grande échelle.
3. Interprétation ou construction d’un texte source en vue de sa traduction
-Enregistrement et traduction de textes oraux en ethnographie;
-Traduction culturelle, traduction dans les pratiques muséologiques;
-Traduction intersémiotique ou intermédiatique;
-Pseudotraduction (prétendue traduction d’un texte source inexistant).
Les communications devront se limiter à 20 minutes. Veuillez nous faire parvenir par courrier électronique deux résumés en format .DOC ou .RTF. Le premier résumé (qui sera inclus dans le programme) comptera environ 300 mots et le second (inclus dans la demande de subvention) ne devra pas dépasser 150 mots. Ces deux résumés doivent être envoyés à Christine York (cyork(AT)alcor.concordia.ca)
au plus tard le 15 septembre 2011
Nous vous prions de joindre à votre proposition les renseignements suivants : NOM; AFFILIATION PROFESSIONNELLE; ADRESSE POSTALE; NUMÉRO DE TÉLÉPHONE; ADRESSE ÉLECTRONIQUE; DIPLÔMES; TROIS PUBLICATIONS IMPORTANTES ET RÉCENTES.
Annonce du gagnant du concours étudiant d'œuvre médiatique Figura-Concordia/bleuOrange 2011
Boris Dumesnil-Poulin
Hier soir, mardi 5 avril, s'est déroulé au Département d'études françaises de l'Université Concordia, le lancement de l'œuvre gagnante du concours étudiant d'œuvre médiatique 2011.

Devant un public attentif, Boris Dumesnil-Poulin, étudiant de troisième année au baccalauréat en arts visuels à l'Université Laval, a présenté son œuvre "il avait des milliards d'années" et a reçu son prix des mains de Geneviève Sicotte, directrice du centre Figura-Concordia, le centre de recherche sur le texte et l'imaginaire. Alice Van der Klei, rédactrice en chef de bleuOrange, a ensuite présenté la revue. Le tout a été suivi d'une table ronde, « Dans les parages du livre : comment se porte la littérature dans un monde de plus en plus médiatique ? », animée par Marc-André Brouillette, professeur et écrivain.
Pour lire le compte-rendu de la soirée sur Twitter, tapez @FiguraConcordia.
Le comité bleuOrange félicite vivement Boris!
Table ronde « Dans les parages du livre : comment se porte la littérature dans un monde de plus en plus médiatique ? »
Lancement de l'œuvre gagnante du concours bleuOrange 2010-2011
L'antenne Concordia de Figura, le Centre de recherche sur le texte et l'imaginaire, vous invite le 5 avril à 17h à une table ronde intitulée : « Dans les parages du livre : comment se porte la littérature dans un monde de plus en plus médiatique ? ».
La table ronde sera précédée du lancement de l’œuvre médiatique de Boris Dumesnil-Poulin, gagnant du concours Figura –bleuOrange 2010-2011.
Le tout dans une ambiance chaleureuse autour d’une bière!
Participants :
Caroline Allard, auteure de Chroniques d’une mère indigne
Simon Paquet, auteur de Docteur nullité et Une vie inutile
Jean-Jacques Pelletier, auteur de nombreux romans polars et fantastiques, dont La faim de la terre
Animation : Marc André Brouillette, écrivain et professeur


