- Annie Abrahams
- Judi Alston
- René Audet
- Jean-Pierre Balpe
- Anick Bergeron
- Alan Bigelow
- Claudia Bilodeau
- Bas Böttcher
- Philippe Bootz
- Laura Borràs Castanyer
- Serge Bouchardon
- Myriam Bouchet
- Mehdi Bourgeois
- Patrick Burgaud
- Andy Campbell
- Isabelle Caron
- Kevin Carpentier
- Grégory Chatonsky
- Jean Clément
- Sébastien Cliche
- Marianne Cloutier
- Luc Dall Armellina
- Sandra Dubé
- Anyse Ducharme
- Boris Dumesnil-Poulin
- Ollivier Dyens
- Grégory Fabre
- Odile Farge
- Marcel Frémiot
- Gabriel Gaudette
- Joëlle Gauthier
- Bertrand Gervais
- Charles Guillocher
- Daniel C. Howe
- Cécile Iran
- Jhave
- Aya Karpińska
- Alice van der Klei
- Koumbit
- Tristan LAbbé
- Joanne Lalonde
- Jon Lebensold
- Simon-Pierre Légaré
- Étienne Lemay
- Mérédic Lulin
- Paule Mackrous
- Maroussia
- Nick Montfort
- Martine Neddam
- Jason Nelson
- Amélie Paquet
- Jean-Christophe Plantin
- Anthony Rageul - Tony
- Marie-Laure Ryan
- Alexandra Saemmer
- Hugo Savoie
- Sophie Seguin
- Stéphanie Spenlé
- Pete Tardif
- Thomson and Craighead
- Joan Vidal Andres
Gabriel Gaudette
- Membre depuis
- 4 an 9 semaines

Gabriel Tremblay-Gaudette est doctorant en sémiologie à l'Université du Québec à Montréal. Ses recherches portent sur la sémiotique de l'iconotextualité dans la littérature nord-américaine contemporaine. Il a complété un mémoire de maîtrise en études littéraires portant sur le tressage comme processus interprétatif dans lequel il a pris comme objet d'étude principal Watchmen, d'Alan Moore et Dave Gibbons. Anciennement assistant à la coordination médiatique du Laboratoire NT2 et membre du comité de lecture de bleuOrange, revue de littérature hypermédiatique, il est également membre du comité de rédaction de Salon Double, observatoire de la littérature contemporaine, et collabore à POP-EN-STOCK.
traduction(s)
For All Seasonstraduction(s)
Lorsque j'étais présidentfonction(s)
comité de rédaction